走進戲院之前,我已經先看過周浩旻的《與神同行》漫畫原著。
故事講述一個普通上班族在死後被三名陰間使者帶領至陰曹地府,然後由指派的辯護律師協助其通過七種不同地獄的審判,最終獲判無罪而得以投胎轉世。
劇情另外發展出一條副線,講述一名士兵在執勤時遭到同僚誤殺,上級長官為了掩蓋罪行,私下將該名士兵在還未斷氣的情況下活埋致死,導致他死後變成冤鬼徘徊陽間。三名陰間使者奉命將其抓回地府受審。
一部片長兩小時的電影當然無法涵蓋所有原著情節,刪減和改寫是必須的。電影和原著的主要差異在於:
一、電影將主角的職業由上班族改為消防隊員。
二、律師與陰間使者的角色在電影中合而為一,由使者身兼辯護人的工作。
三、原著中被誤殺的士兵與主角完全沒有關係;電影則將他們設定成兄弟。
四、關於地獄的一切事物,原著都是用貼近現代的方式來詮釋;電影為了營造震撼人心的氣氛與視覺效果,依舊用傳統上人們對於地獄的理解來描繪。
電影一開場就「引述」《佛說壽生經》的經文說,人死後七七四十九天之內會經過七種不同地獄的審判,然後才決定亡者是下地獄受罰還是投胎轉世。
「經」是指將釋迦摩尼佛親口宣說的教誨集結成的文字,不是由佛親自宣說卻假借其名義所寫成的東西就被稱為「偽經」。先不說《佛說壽生經》已被公認是一部偽經,該經的內容完全沒有提到人死後會被哪些地獄審判,以及多久會投胎轉世。
關於地獄景象的描繪,有其他許多經典可以參考,我無法理解導演為何會提及《佛說壽生經》以及其中完全不存在的內容。
地獄這個東西源自印度教。人們在陽間為惡,死後下地獄接受各種不同的懲罰。
佛教吸收了印度教的地獄概念後衍生出不同說法:有的經典說地獄是一個「地方」;有的則說地獄是一種「生物」,是六道 (地獄、餓鬼、畜牲、人、阿修羅、天人) 眾生之一。不管如何,十八「種」主要地獄是大家所熟知的。
一般民間信仰卻認為地獄有十八「層」,每一層住著背負不同罪孽的鬼,也受著不同苦痛。

不管是印度教還是中國民間信仰,「地獄說」的主要用意是以死後的賞善罰惡來警告人們活著的時候諸惡莫作。
但是,什麼是善?什麼是惡?善惡真的那麼容易區分嗎?
主角在火場為了救人,未能及時救出被壓在瓦礫下的同僚而導致他殉職,這算是犯了殺人罪嗎?
主角假冒殉職同事的名義持續寫信給他的女兒,為了撫慰她幼小而脆弱的心靈;還有,主角帶著罪惡感離家出走後,為了不讓母親擔心,在家書裡謊稱自己已經結婚生子。這些算是犯了說謊罪嗎?
於是,我們在地獄中看到「業鏡」這個東西。這面鏡子不但可以反映人們眼裡看到的,更能照出那些人們看不見的,尤其是他們的真實內心。
根據業鏡映照的事實以及地獄各王的自由心證,當然還有陰間使者們的戮力辯護,主角最後均被判無罪。
我不太喜歡這種以「動機論」為標準來評斷事情的方式。
「只要動機良善,即使為惡也應該被原諒」,這種觀念就是導致人們處事鄉愿的原因。更何況,自認為的善意不見得是真的善意,好心也不見得真能做好事。
佛教認為,善業和惡業不可相互抵消,人們必須承擔自己造業的所有善惡果報。就像在「拔舌地獄」裡的判官所說,如果主角的母親和他同事的女兒發現信裡所寫盡是謊言,或許受到的二次傷害會更大。既然主角選擇了用善意謊言來減輕自己的罪惡感,自然也要承擔說謊的後果,這其實還蠻公平的。
此外,所謂的賞善罰惡,罰惡的方式當然就是受地獄之苦,那賞善又是用什麼做為獎賞勒?
電影和原著都是以「死後能夠投胎轉世」做為人們在陽間行善的獎勵;不同的是,在原著故事裡人們可能投胎至地獄道之外的其他五道,但是在電影裡只會投胎為人。
佛教從不認為投胎轉世是一種獎勵,因為佛法的目的就是要幫助眾生解脫,也就是脫離六道輪迴。不管投身哪一道都是生命再次受苦的循環,所以那根本算不上是什麼獎勵。
看完電影,其實我是帶著悵然若失的感覺走出戲院。
失落感主要來自於原著中那些讓我覺得感動、拍案叫絕的情節,卻在電影改編過程中被捨棄,以及一些考據上的疏漏。
儘管如此,這仍是一部娛樂性極高的電影,改編劇本讓故事進展十分流暢,電腦特效的精緻度也超越中、港、台電影甚多。所以,那些先看電影再回家看原著的觀眾是幸運的,他們可以不帶偏見地享受電影所帶來的視覺震撼,也能細細品味被電影放棄的原著細節。
據說這部電影的續集會在今年夏天上映,劇情中也為續集埋了伏筆,例如能夠看見陰間使者的拾荒老人和他的孫子,以及片尾出現的成造神。
原著的第一部故事雖然沈重,卻始終讓人懷抱希望;而第二部則是一路沈重到底。如果續集能夠忠於原著的話,應該會比第一集更加賺人熱淚。
畢竟,描寫家庭社會倫理大悲劇,那正是韓國人的強項啊!
